//

BLACK LOTUS

Independent visual archive

in Russian

БЫТ и Ё…баный стыд

Сцена 13: «Генеральная уборка у Бога и смерть любимых женщин»

(Бытие 35)

Неон:
«Бет-Эль, закопанные боги, Рахиль на трассе и Исаак, который просто тихо умер»
Мелко: «18+: похороны, переименования, мужские правки женских последних слов».

Наблюдатели: Михаэль, Габриэль, Лилит, Наама, Молох.

  1. Небесный отдел: “Сначала уберись, потом молись”

Переговорка: «Дом Якова. Пост-резня».

На стекле:

Вчера: резня в Сихеме, город в крови
Сегодня: Яков сидит, трясётся, ждёт ответки

Габриэль листает:

— Соседи ненавидят, сыновья в крови по локоть, Дина молчит, Яков ноет. В общем, нормальное утро избранного.

Голос Яхве, уже без церемоний:

— Встань, иди в Бет-Эль. Сядь там. Сделай Мне жертвенник. Я — Тот, кто явился тебе, когда ты валялся с камнем под головой и бежал от брата.

Михаэль, сухо:

— Перевод: “Хватит бегать и резать города, вернись туда, где мы начали этот цирк”.

Кадр: лагерь Якова.
Яков встаёт, собирает дом.

Яков:

— Так. Все, кто со мной:

  1. Избавьтесь от чужих богов.
  2. Мойтесь.
  3. Переоденьтесь.

Лилит:

— Самое смешное, что он только сейчас делает вид, будто удивлён наличием идолов в своем лагере. Хотя Рахиль давно таскает папашиных терафимов.

Жёны переглядываются.
Слуги вытаскивают фигурки, амулеты, подвески.
Рахиль жмётся, но тоже приносит свёрток.

Наама:

— Это уродливый момент: женщина, которая когда-то украла отцовских богов как маленький акт бунта, теперь складывает их в общую кучу, как старый мусор.

Яков берёт всё это добро и закапывает под дубом.

Молох:

— Все, кого вчера резали под лозунг “мы особый народ”, сейчас лежат в земле. Все, в кого верили по-тихому, тоже ложатся в землю. Красиво, симметрично.

Голос-лейбл:

«И напал ужас Божий на города окрестные, и не гнались за сынами Якова».

Михаэль:

— То есть все такие: “М-да, с этими лучше не связываться. Они за сестру вырезали город. Ну их нахер, лишь бы съебали”.

  1. Бет-Эль. Ремейк первой встречи

Бет-Эль. Та же точка, где когда-то был камень-подушка и лестница с трафиком ангелов.

Теперь — семья, шатры, жертвенник.
Яков ставит камень, льёт на него масло и вино, как будто освящает память о собственном бегстве.

Голос сверху:

— Имя тебе больше не Яков.

(пауза)

— А Израиль.

Габриэль шепчет Михаэлю:

— Во второй раз уже, вообще-то. У босса заело немного.

Михаэль:

— Ну, он ту ночь так помнит, будто ему просто бедро защемило. Пусть ещё раз, по протоколу.

Голос продолжает:

— Я — Бог Всемогущий. Плодись. Умножайся. Народ, сонм народов. Цари из чресл твоих. Землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, тебе даю. И потомству твоему.

Лилит:

— Официальный брендбук: всё то же самое, только теперь логотип “Израиль™” вместо “Яков Inc”.

Яков кивает, строит жертвенник, льёт масло, ставит памятник.
Смотрит наверх, как человек, который понимает: “меня официально утвердили директором вот этого ебаного семейного концерна”.

  1. Дебора: женщина, которой дали одну строку

Межкадр.
Надпись: “Умерла Дебора, кормилица Ревекки”.

Её хоронят под дубом.
Тот дуб называют Аллон-Бахут — дуб плача.

На земле: кучка камней, женщины, которые тихо плачут.

Наама:

— Это та, кто вырастила Ревекку. Та, у кого на руках могли орать Исаак и Иаков. Вся мужская линия прошла через её уставшие руки.

Лилит, горько:

— Сколько баб вообще держали этот “великий род” на руках — и вот, одна строка: “умерла, и плакали”. Без монолога, без пафоса. Просто со слезами об дуб, да с разгону.

Сам Яков стоит чуть в стороне, смотрит и понимает, что старые поколения уходят, как служебный персонал: тихо.

  1. Трасса. Последний рейс Рахили

Кадр: дорога от Бет-Эля к Ефрафе.
Дорога, пыль, караван, все движутся.

Рахиль беременна. Глубоко беременна.

Начинается родовая боль.
Голос-лейбл:

 «И когда они были еще на пути, не далеко до Ефрафы, Рахиль родила; и было тяжело ей при родах».

Небольшой шатёр.
Внутри — Рахиль, вспотевшая, белая, цепляется за ткани, как за остатки контроля.
Повитуха над ней.

Рахиль (сквозь зубы):

— Я за это… тебя… семь лет работал, Яков.

Где-то снаружи Яков ходит кругами, как мужик, который до сих пор не понял, как именно рождаются дети, но ощущает, что это опять ему выйдет боком.

Наама, тихо:

— Она, которая была “любимая”, которая была целью всех его лет у Лавана, сейчас лежит и понимает, что женская линия тут всегда платит телом за мужские истории.

Повитуха, наклоняясь:

— Не бойся. Это опять сын.

Рахиль, почти без дыхания, шепчет:

— Назовите его… Бен-Они. Сын моей боли. Сын моей беды.

Михаэль:

— Это честное имя. Без духовных реверансов.

Яков вбегает, видит кровавую кучу ткани, дрожащего младенца, глаза Рахили, которые уже уходят.

Рахиль смотрит на него в последний раз.
Там уже нет “любви” в романтическом стиле. Там простое: “ну что, вот и всё”.

И умирает.

Пауза.

Молох, спокойно занося в список:

— Плюс одна матриархиня. Код: “умерла при родах. Классика жанра”.

Яков держит ребёнка на руках.

Рахиль сказала: Бен-Они.
Он смотрит и перезаписывает:

— Нет. Биньямин. Сын правой руки. Сын удачи. Сын моей силы.

Лилит, холодно:

— Женщина, умирая называет его “сын моей боли”. Муж приходит и переименовывает в “сын моей правой руки” – дрочила хуев.
Это вся структура мира в одной сцене.

Кадр: могила Рахили у дороги. Камень, стелла.
Яков ставит памятник.
Караван идёт дальше.
Рахиль остаётся на обочине истории, как дорожный знак.

  1. Рувим и мамино место

Следующий кадр — уже после.
Яков живёт дальше, наполовину вдовец, наполовину переполненный детьми.

Вывеска:

«И было, когда Израиль жил в той земле, пошёл Рувим и лёг с Вилхой, наложницей отца своего; и услышал об этом Израиль.»

Яков где-то в шатре, слышит шёпот:

— Рувим был с Вилхой… на постели отца.

Михаэль морщится:

— Старший сын залазит на наложницу, которая была “то ли жена, то ли мать его братьев”. Вот она, семейная динамика.

Наама:

— Вилха — та, через которую Рахиль пыталась получить детей. То есть это уже не просто секс, это плевок в материнский контур.

Яков слышит — и ничего не делает.
Ни выговора, ни проклятья, ни ножа.

Лилит:

— Слишком много смерти вокруг, слишком много похорон. У него не осталось сил ещё и на мораль. Он просто добавляет ещё одну трещину в список.

Голос-лейбл честно фиксирует — и идёт дальше:
“Сынов у Якова было двенадцать”.

  1. Исаак: старик, который давно вышел из сюжета

Хеврон. Дом Исаака.
Старик, который из всех великих сцен запомнился только тем, что:

— его почти закололи в детстве,
— он нагрел руки на благословении, перепутав детей.

Теперь он просто стар, слеп, дышит редко.

Голос-лейбл:

«И было дней жизни Исааковой сто восемьдесят лет.»

Молох:

— Удивительно, как долго живут люди, которые непрерывно ничего не решают.

Исаак лежит.
Где-то далеко его сыновья уже режут города, торгуют жёнами, бегают от тестей, дерутся с ангелами.
Он всё это не видит. И, возможно, к счастью.

Голос:

— И скончался Исаак и приложился к народу своему, стар и насыщенный днями.

Лилит:

— “Насыщенный днями” — шикарная формула для человека, который всю жизнь был мягким фоном чужого ужаса.

Кадр: могила семейная в Махпеле.
Камни, вход.
К могиле приходят Исав и Яков — вместе.

Они молча хоронят отца.
Без новой драки, без сцены.

Габриэль:

— Симпатично. Начинали с “убью тебя за суп”, закончили тем, что вдвоём опускают старика в ту же пещеру, где лежит дед, бабка, Сара и все эти “насыщенные днями”.

Михаэль:

— Это лучшая сцена примирения: когда уже поздно спорить, но рано всё понять.

Неон в финале:

«Глава 36–37: Есава разнесут по родословиям, Яков засядет в Ханаане, Иосиф начнёт видеть сны и заебёт братьев так, что они продадут его как старую козу»

Мелко:
«Быт и ёбаный стыд переходит в сезон “один сын в цветном хитоне против всего семейного бизнеса”».